Probablemente un churro. Intenté hacer encajar el anverso y el reverso pero faltaba el centro de la imagen. Posteriormente, localicé una variante de la misma obra, que sería la pieza central.
¡Pena de puzle!
LISTADO DE PÁGINAS
- Página principal
- REINO DE CORDELIA
- SALAMANDRA FORMATO 16X8
- EDITORIAL ENEIDA
- EDITORIAL HERMIDA
- EDITORIALES VARIAS
- FOLLAS NOVAS-FONSECA
- MARCAPÁGINAS EN ACORDEÓN O LIBRILLO
- FERIAS DEL LIBRO DE MADRID
- MERCAT DEL LLIBRE DOMINICAL DE SANT ANTONI
- CATAS Y BOCATAS LITERARIOS EN EL MIHL
- EL LIBRO EN LA PINTURA
miércoles, 31 de mayo de 2017
martes, 30 de mayo de 2017
FRIDA. BENJAMIN LACOMBE & SÉBASTIEN PEREZ
Entrada dedicada a Marisa, que me tenía de sorpresa este maravilloso libro del que muestro su marcapáginas y algunas páginas.
Imágenes de la película "Frida"
lunes, 29 de mayo de 2017
MUSEU DO DINHEIRO-LISBOA
Con mi agradecimiento a Manuela.
"Dos recaudadores de impuestos", de Marinus van Reymerswaele, h. 1540
"Un avaro y su compañero", de L. Boilly. 1824.
" Un banquero y su mujer", de Quentin Metsys. 1514.
Fresco de la antigua iglesia de San Julián. Siglo XIX.
Cantería de la antigua iglesia de San Julián. Siglo XIX.
Barrita de oro, Vila Rica, Brasil. 1796.
Púlpito de la antigua iglesia de San Julián, Siglo XIX.
La Iglesia de San Julián es la sede del Museo.
Etiquetas:
Arte,
Dúos,
Extranjeros,
Lisboa,
Museos,
Museos A-D,
Pintura,
Portugal
domingo, 28 de mayo de 2017
EN GALLEGO Y CASTELLANO
Este fin de semana, organizando los marcapáginas, me he encontrado en los repetidos estos dos. La verdad es que me fijé primero en el color y en el brillo ( el gallego tiene un tono más suave y es mate) y me estaba planteando si me quedaría con los dos y cómo sería el ya guardado (¡a saber dónde está!, porque no es de una editorial determinada) hasta que leí de nuevo el texto. A veces, lo más evidente es lo que escapa más a nuestros ojos...Bueno, por lo menos a los míos.
Queda patente, pues, mi nivel de marcapaginera.....jajaja ¡Buen domingo!
"No es lo mismo", Alejandro Sanz
sábado, 27 de mayo de 2017
FIEDOR DOSTOYEVSKI
"El que se miente a sí mismo y escucha sus propias mentiras, acaba no
sabiendo distinguir ninguna verdad, ni en sí mismo, ni a su alrededor. Y
entonces no siente ya ningún respeto, ni hacia sí mismo, ni hacia los
demás. No respentando ya a nadie, deja de sentir amor. No sintiendo ya
amor trata de ocuparse y de distraerse, se deja arrastrar por la
pasiones, por los placeres groseros y materiales, y se hunde en sus
vivios hasta la bestialidad. Y todo esto le viene de mentir
continuamente, de mentirse a sí mismo y de mentir a los demás. El que se
miente a sí mismo es el primero en ofenderse."
Los hermanos Karamázov es generalmente considerada la mejor y
más importante obra de Dostoyevski. Ha sido aclamada, citada y analizada
por diversos escritores y críticos literarios del mundo, como una obra maestra de la literatura y una de las más grandes novelas jamás escritas.
El libro puede leerse en dos niveles: en el más superficial, se narra
la historia de un parricida con el que todos los hijos del hombre
asesinado comparten diversos niveles de complicidad; en un nivel más
profundo se encuentra el drama espiritual de un conflicto moral que
involucra fe, duda, racionalismo y libre albedrío.
"Aún ahora, luego de tantos años, ese recuerdo sigue siendo
extraordinariamente vívido y molesto. Tengo muchos recuerdos
desagradables, pero...¿por qué no interrumpir aquí estas memorias? Me
parece que fue un error comenzarlas. Sin embargo, por lo menos me he
sentido avergonzado durante todo el tiempo en que las escribí, de modo
que no son literatura sino un castigo y una expiación. Por supuesto no
es muy interesante hacer un largo relato de cómo envenené mi vida por
desintegración moral en mi húmedo agujero, por mi falta de unión con
otros seres, por rencor y vanidad. Juro que no tiene interés literario
alguno, pues una novela necesita un héroe, en tanto que yo he reunido
aquí, casi en forma deliberada, todas las características de un
antihéroe. Es inevitable que estas memorias produzcan una impresión de
repugnancia, porque todos nosotros hemos perdido contacto con la vida, y
todos, en cierto sentido, estamos tullidos."
Memorias del subsuelo es una novela
corta organizada en dos partes. La primera, dividida en once capítulos
breves y titulada "El Subsuelo", consta básicamente de un monólogo interior del protagonista, un miserable funcionario frustrado, antihéroe
contradictorio, enfermizo y excitable, que dirige su charla a un
público inexistente.
La segunda parte consta de diez capítulos, y recibe por título "A
propósito del aguanieve". Consiste en el relato de una larga memoria del
narrador, donde adquieren sentido los pensamientos expresados en el
primer apartado, los cuales en ocasiones pudieron resultar confusos o
desorganizados.
lunes, 22 de mayo de 2017
SEVILLA
La Giralda (mps troquelado). Al lado, la Giralda con la catedral.
La Torre del Oro
Mujeres en la Feria de abril, con vestidos de flamenca. Al lado marcapáginas artesanal.
"A bailar", con imágenes de la Feria de abril.
Mi agradecimiento a Lucía, sevillana marcapaginera.
domingo, 21 de mayo de 2017
FLORES
Al lado de cada marcapáginas, la pintura completa.
Adelheid Dietrich
Fredéric Bazille
Hans- Simon Holtzbecker
Flores abriendo
Con mi agradecimiento a Lucía.
jueves, 18 de mayo de 2017
LAS HERMANAS BRONTË
Marcapáginas brasileños de tres obras de las hermanas Brontë.
En la Inglaterra del siglo XIX, en una sociedad donde el papel
de la mujer estaba muy delimitado, nacieron las hermanas Brontë.
Charlotte (1816), Emily (1818) y Anne (1820), que se propusieron luchar contra su tiempo
y dedicarse a la literatura, un campo vetado por aquel entonces
a las mujeres.
En 1843 aparecieron tres obras que fascinaron a los lectores: Jane Eyre, de Charlotte; Agnes Grey, de Anne y Cumbres borrascosas
de Emily. Atravesada por pasiones incontroladas y una atmósfera
romántica y sobrecogedora, esta última se ha convertido en un clásico de
la novela gótica.
Villette, de Charlotte, se publicó en 1853.
Ya no era tan joven, como la recordaba, pero todavía permanecía esbelta, y a pesar de su tez un tanto oscura para una inglesa, sus mejillas estaban adornadas por la claridad de la salud y sus hermosos ojos negros mostraban una gran y alegre vivacidad. Su hijo tenía unos penetrantes ojos azules y un largo cabello áureo. Había hererado de su madre el fino perfil, sin embargo, se adivinaba también la promesa de su elevada estatura, porque aún no estaba completamente desarrollado y la posesión de una salud y un espíritu sin mácula, que es la mayor de las fortunas.
En el otoño del año..., mi madrina había reclamado a mis parientes que fijara mi residencia de forma permanente en Bretton. Creo que ella podía vilumbrar la sombra de acontecimientos que yo apenas podía adivinar, a pesar de la leve sospecha que imbuyera en mi ánimo una tristeza irresoluta, haciéndome feliz el cambio de escena y sociedad. "
Cumbres borrascosas, de Emily, 1843.
"-Pues soñé -dijo- que estaba en el cielo, que comprendía y notaba que aquello no era mi casa, que se me partía el corazón de tanto llorar por volver a la tierra, y que, al fin, los ángeles se enfadaron tanto, que me echaron fuera. Fui a caer en medio de la maleza, en lo más alto de Cumbres Borrascosas, y me desperté llorando de alegría. Ahora, con esa explicación, podrás comprender mi secreto. Tanto interés tengo en casarme con Edgar Linton como en ir al cielo, y si mi malvado hermano no hubiera tratado tan mal al pobre Heathcliff, yo no habría pensado en ello nunca. Casarme con Heathcliff sería rebajarnos, pero él nunca llegará a saber cuánto le quiero, y no porque sea guapo, sino porque hay más de mí en él que en mí misma. No sé qué composición tendrán nuestras almas, pero sea de lo que sea, la suya es igual a la mía, y en cambio la de Eduardo es tan diferente como el rayo lo es de la luz de la luna, o la nieve de la llama..."
Agnes Grey, de Anne, 1853.
" Imposible describir la frescura y pureza del aire. Ninguna otra cosa se movía, ningún otro ser a la vista, solo yo. Mis pisadas eran las primeras que hollaban aquella arena virgen; ninguna señal sobre ellas desde que la última marea borrara las marcas más profundas del día anterior, y la dejara lisa y uniforme, salvo en las partes en que el agua había dejado algunos charcos y pequeños arroyos. Refrescada y vigorizada por la brisa, feliz, caminaba por la playa, olvidando todas mis preocupaciones, como si mis pies tuvieran alas y pudiese caminar cuarenta millas sin fatiga, y experimentando una sensación de entusiasmo que no recordaba desde los días de mi juventud. "
Cumbres borrascosas
miércoles, 17 de mayo de 2017
DÍA DAS LETRAS GALEGAS: CARLOS CASARES
¡Qué miseria!, diría mi madre. Intentando hacer una entrada para este día, me encontré con que solamente tengo un marcapáginas dedicado a Carlos Casares, que ya ha subido Marisa en su entrada; así que muestro otros del autor (que tienen ya unos años) al que se dedica hoy este día.
"Monólogo" de Vento Ferido, 1967
Se se cabrea que se cabree. A min que. Aguanto i adiós. Vaime matar ou
que. Se se cabrea, ala, a beber, a beber i a cantar ou que. Xa sei o
conto. Nada de berros nin barullos. Conozo ben o choio. Nin siquera me
di borracho, non, ela ben sabe. Abóndalle ai, meu Dios, ai, meus
filliños, ela ben sabe. Se se cabrea que se cabree. Ás doce e media non
me meto eu na casa. Non me meto non ou que. Vou estar de oito a oito
dando clases e logo nada, non, home, non. Veña, que se cabree. Ai, meus
filliños, ai, ai que estou canso. Porque un home pódese cansar e
despois, bueno, é millor calar porque me estou cansando de ter aí, no
primeiro banco ó fillo do Chevrolet, con cara de touciño, porque me
estou cansando e un día ponse de rodillas sen máis porque me dá a gana
porque estou canso de ver a cara de parvo que ten, que parece un
apalominado, me cago nil, que burro, si, que burro, que lle vou decir ó
Chevrolet que o poña a cavar ou que o meta nun comercio, que o
raparigo non sirve, que é tatexo e non me sabe dividir por decimais,
cara de touciño, cara de non sei que que ten o porco ise. E se se
cabrea, tamén me cabreo eu, que xa está ben de apandar ou que, que non
vai ser sempre día de santo entroido. Veña, que se bebo é á miña conta,
que non lle pido a ninguén e se lle pido, millor que se pides, prestan
ó oito, que xa podes ter á muller pra dar á luz, que non hai volta,
quince mil e ó oito e se non che convén, ós morcegos, a papar vento,
que bastante favor din que che fan, que se expoñen, que os recibos ó
fin non serven pra nada, que non che van quitar a pel ou que inda que
findes na cadea eso non importa, que con ir un á cadea eles non cobran e
que se che embargan, o embargo non val o que tiñan que cobrar, que se
me cabreo vou coller o vaso e vouno escachar contra o chau e se quero
non deixo un vaso san que xa veremos como me arranxo en xaneiro que me
vén o quinto en camiño e aínda que traia o pan debaixo do brazo o pan
heino mercar eu, ou que. E a algún voulle mandar o vaso á cabeza, que
de min non se ri ninguén nin naceu fillo de nai que me bata; que me
estou cansando e vai ser ela, que me estou cansando e cando me canso
non respondo, que xa está ben ou que, tanto mirar de esguello ni niño
muerto, tanto mirar así, como se non foras xente ou como se non tiveras
ollos, que moitos pensan que un é parvo coma o fillo do Chevrolet, que
ten cara de touciño, que algún vaise acordar da nai que o pariu. E se
lle toca ó fillo do Chevrolet, tócalle, que ten o ángulo facial obtuso
de dez grados. Anda, anda, pinta, parvo, pinta un ángulo recto, que non
sabes o que é, home claro que non sabes, home claro que non sabes
porque tés o ángulo facial obtuso de dez grados, ai, ai, ai, que non o
sabes, que ninguén sabe nada, ai, meus filliños, ai, van rematar parvos
por falta de vitaminas D ou C e o fillo do Chevrolet e os cen mil
fillos de San Luís e os mil lapós de lonxe,da Laponia, do frío, que din
que si, que si-se-ñor, que todo está ben, que todo vai ben, que si, que
si-señor, e aplaudir así: plaf, plaf, plaf, todos, que aplaudan
todos, que todo o mundo aplaude, que hai que aplaudir, si, si,
si-señor, que a ver se pensan que un é parvo ou que, que un somentes
come touciño ou que, ou que un as pasa negras, negrísimas, sen decir
que se pasan negras, negrísimas, porque está millor visto decir que se
pasan brancas, ai, que se me abre a boca, a... que teño sono, soneiro,
sonámbulo, sonámbulos todos, todos: eu e o taberneiro e as vírxenes de
oitenta anos histérico sonámbulo perdidas e os perdidos, sonámbulos
tamén, ai, sonámbulos os meus filliños, ai, que meu home é un perdido,
pero non o di, eso non o di, ai, que non o di, que non o di, frere
xaque din, din don, que non o di que non o vin, pero dixéronme que si: gallegos y animales
ou algo así, o carteliño da estación de Madri i i i, Pi i i i, que
estou trompa e que, se son de provincias e que, porque ó millor non
somos xente e temos o ángulo facial obtuso e falta de vitamina D, algún
vaise acordar de min e do chotis e agora voume porque quero e non me
manda ninguén porque son y son y son unos fanfarrones
faraones, ones, ós, millós, que son cousas da fonética, ai, ai, ai, a
fonética, ética, estética, dietética, cosmética. Voume. Unha, dúas,
tres...
"Monólogo" de Vento Ferido, 1967
martes, 16 de mayo de 2017
lunes, 15 de mayo de 2017
VENIDOS DE MÉXICO
Con mi agradecimiento a Morandeira. Esta es una pequeña muestra de la sorpresa recibida (dos sobres grandes repletos de marcapáginas)
Troquelados:
Del Festival de Cine de Guadalajara:
De obra de teatro con reverso Salamandra:
De librerías:
De editoriales:
Y otros:
Suscribirse a:
Entradas (Atom)